Договір оферти

1. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ

1.1. Договір оренди житлового приміщення (квартири) складається з цієї оферти (далі – «Оферта») та Заяви-приєднання (Акцепту), які надалі разом іменуються – «Договір». Діяльність з надання в оренду житлового приміщення (квартири) здійснюється в межах здійснення товариством з обмеженою відповідальністю «КИЇВ ХОСПІТЕЛИТІ» (код ЄДРПОУ 44654978) (далі – «Орендодавець») господарської діяльності за кодом № 68.20 «Надання в оренду й експлуатацію власного чи орендованого нерухомого майна».

1.2. Оферта є стандартною формою у розумінні статті 634 Цивільного кодексу України, яку може акцептувати інша особа шляхом приєднання до Договору в цілому. Оферта підписується Орендодавцем та скріплюється його печаткою (за наявності) в одному примірнику, який зберігається в Орендодавця. Орендар може приєднатися до неї шляхом Заяви-приєднання.

1.3. Орендодавець – ТОВ «КИЇВ ХОСПІТЕЛИТІ».

Орендодавець і Орендар іменуються надалі разом як «Сторони» та кожен окремо як «Сторона».

1.4. Орендар – дієздатна фізична або юридична особа, яка приєднується до цієї Оферти відповідно до умов і положень статей 634 та 642 Цивільного кодексу України шляхом акцептування цієї Оферти через вчинення разом або окремо відповідних дій:

  • заповнення форм на веб-сайті: kyivhospitality.com (далі – «Сайт»);
  • здійснення оплати суми, обумовленої у Заяві-приєднанні, на користь Орендодавця на Сайті.
  • отримання від уповноважених представників Орендодавця ключів доступу до Квартири, які на законних підставах знаходяться у його володінні, розпорядженні, оренді (наймі). Ключі доступу можуть бути надані у фізичній формі (ключі, картки СКД, безконтактні ключі-брелки), та/або в електронній формі (паролі до СКД, токени та інше) на будь-який електронний пристрій засобами електронного зв’язку.

Таким приєднанням (здійсненням конклюдентних дій) дієздатна фізична або юридична особа укладає Договір з отриманням персонального номеру Заяви-приєднання.

1.5. Вчинення однієї або декількох дій, передбачених пунктом 1.4 цього Договору, вважається прийняттям Орендарем пропозиції про укладення Договору (здійснення акцепту), а також підтверджує факт повного і безумовного прийняття Орендарем умов цього Договору, політик, правил та інших документів Орендодавця, оприлюднених на Сайті, без будь-яких застережень чи зауважень відповідно до статті 642 Цивільного кодексу України. Приймаючи пропозицію Орендодавця (публічну оферту), Орендар погоджуєтесь з усіма умовами цього Договору і підтверджує, що йому зрозумілий зміст Договору і правові наслідки його укладення. Таке прийняття також свідчить про те, що Орендар не перебуває під впливом помилки, обману, насильства, загрози тощо. Також Орендар підтверджує, що він ознайомлений та згоден з Договором, політиками, правилами та іншими документами Орендодавця, оприлюдненими на Сайті та ознайомлений зі своїми правами. Умови Оферти є загальнодоступними та розміщені на Сайті. Орендар зобов’язується безумовно виконувати умови цього Договору.

Цей Договір є електронним договором у розумінні статті 3 Закону України «Про електронну комерцію» та укладається з використанням доступних інформаційно-телекомунікаційних систем та не може бути визнаний недійсним у зв’язку з його вчиненням в електронній формі. Цей Договір у паперовій формі може бути наданий за зверненням Орендаря, а також може бути роздрукований Орендарем самостійно з Сайту.

1.6. Характеристики Квартири, розмір орендної плати, строк оренди та інші умови визначаються Орендарем у згенерованій на Сайті Заяві-приєднання під час акцептування цієї Оферти шляхом вчинення разом або окремо конклюдентних дій, вказаних у п. 1.4 цієї Оферти.

1.7. Орендодавець відмовляється від будь-якої можливої відповідальності, яка пов'язана з будь-якими (тимчасовими та/або частковими) поломками, збоями, простоями, блекаутом, форс-мажором, перебоями або недоступністю і виключає будь-яку таку відповідальність. Орендодавець не гарантує, що послуги будуть відповідати цілям та очікуванням Орендаря або будь-яких інших осіб.

1.8. За винятком випадків, прямо передбачених в цьому Договорі, Орендодавець не робить ніяких запевнень і не дає ніяких гарантій, неявних або інших, у зв’язку з предметом цього Договору та справжнім відмовляється від будь-яких можливих гарантій.

1.9. Орендар повідомлений, що Квартира не є засобом тимчасового розміщення, закладом тимчасово проживання та Орендодавець не надає готельних послуг.

 

2. ПРЕДМЕТ ТА МЕТА ДОГОВОРУ

​2.1. Орендодавець надає у строкове платне користування (оренду) Орендарю індивідуально визначене майно – житлове приміщення (надалі за текстом – «Квартира»), яке оснащене меблями та побутовою технікою (далі разом або окремо – «Майно») згідно з Заявою-приєднанням.

2.2. Орендодавець зобов’язується передати Орендареві у строкове платне користування‚ а Орендар зобов’язується прийняти у строкове платне користування (оренду) Квартиру, із характеристиками, та на умовах зазначених в Заяві-приєднанні (надалі за текстом – «Заява-приєднання»), за примірною формою, яка є Додатком №1 до цього Договору. Орендар орендує Квартиру з метою особистого проживання та/або проживання осіб, зазначених Орендарем у Заяві-приєднанні.

2.3. Загальна кількість осіб, зазначених у Заяві-приєднанні, не може перевищувати 2-х осіб.

2.4. Перелік Майна‚ яке знаходиться у Квартирі, може розміщуватись у будь-якому видному і доступному місці в Квартирі або відображатися в Заяві-приєднанні.

2.5. Квартира передається Орендарю в належному технічному стані, повністю придатному для мети використання. Будь-які заперечення щодо стану Квартири, її оснащення у Орендаря відсутні.

 

3. СТРОК ОРЕНДИ

​3.1. Строк оренди Квартири визначається у відповідності до змісту Заяви-приєднання, та у будь-якому разі не може перевищувати одного року.

3.2. Строк оренди вимірюється у «добах оренди», перша доба оренди починається о 14 годині 00 хвилин та закінчується о 14 годині 00 хвилин наступного дня, остання доба строку оренди починається о 14 годині 00 хвилин та закінчується о 11 годині 00 хвилин наступного дня, тривалість останньої доби оренди дорівнює 22 повним годинам. Якщо строк оренди дорівнює одній добі, то така доба починається о 14 годині 00 хвилин та закінчується о 11 годині 00 хвилин. Ідентифікатор часового поясу – Київський час.

3.3. У разі, якщо за запитом Орендаря (за умови, якщо такий запит може бути задоволено Орендодавцем) строк оренди розпочинається раніше 14 години 00 хвилин першої доби оренди Орендар сплачує Орендодавцю додатково 50% від вартості доби оренди, визначеної у Заяві-приєднанні.

3.4. Строк оренди може бути збільшено за взаємною згодою Сторін, що оформляється новою Заявою-приєднанням, якщо тільки Сторони не домовляться про інше.

 

4. ОРЕНДНА ПЛАТА ТА РОЗРАХУНКИ ЗА ДОГОВОРОМ

4.1. Загальна ціна Договору визначається із розміру орендної плати, яка підлягає сплаті Орендарем за Заявою / Заявами – приєднання. Розмір орендної плати за користування Квартирою складає суму, зазначену у Заяві-приєднанні.

До складу орендної плати також входить:

  • вартість користування Майном;
  • вартість добровільного страхування відповідальності громадян при експлуатації житлового приміщення;
  • вартість комунальних послуг (холодна, гаряча вода, послуги з водопостачання, електроенергія, опалення, утримання будинку та прибудинкової території, інтернет та телебачення);
  • вартість послуг з організації охорони об’єкта, комплексного захисту, в тому числі з використанням технічних засобів безпеки;
  • всі податки та збори.

Грошовою одиницею оплати є українська гривня (грн). Типи платіжних карток, які приймаються до оплати через мережу Інтернету: «VISA» (всіх типів, крім «Electron», «Domestic»), «VISA Electron», «Master card», крім «Cirrus» и «Maestro», «Privat Card» та «Простір».

Орендар зобов’язується при поселенні підтвердити, що являється власником карти, з якої була здійснена оплата. У разі відсутності такого підтвердження з метою запобігання здійсненню шахрайських операцій, тобто операцій, які можуть бути здійснені з використанням платіжної карти без дозволу її власника (в т.ч.з використанням втраченої/викраденої/підробленої платіжної карти) та/або з використанням інформації про реквізити платіжної карти без згоди її власника (в т.ч. інформації, отриманої шахрайським шляхом) Орендодавець має право відмовити у поселенні.

4.2. Орендна плата за весь період оренди сплачується Орендарем до моменту надання в користування (оренду) Квартири.

4.3. В якості забезпечення дотримання Орендарем своїх майнових зобов’язань за цим Договором Орендодавець має право брати від Орендаря суму забезпечувального гарантійного платіжу в розмірі, зазначеному у Заявці-приєднанні. Сума вказаного забезпечувального гарантійного платіжу повертається Орендарю після закінчення строку оренди лише у разі відсутності у Орендодавця обґрунтованих претензій щодо стану Квартири та Майна (включаючи повернення ключів доступу). В усіх інших випадках сума забезпечувального гарантійного платіжу Орендарю не повертається. Забезпечувальний гарантійний платіж не є завдатком у розумінні статті 570 Цивільного кодексу України.

4.4. У разі дострокового припинення (розірвання) Договору Орендар сплачує орендну плату за весь період оренди Квартири, визначений в Заяві-приєднанні. Закінчення строку дії Договору не звільняє Орендаря від обов'язку сплатити заборгованість за орендною платою, якщо така виникла, у повному обсязі, ураховуючи штрафні санкції (якщо такі передбачені цим Договором).

4.5. У випадку дострокового розірвання Договору з ініціативи Орендаря:

  • протягом 48 годин після акцептування Оферти, але щонайменше за 8 (вісім) календарних днів до початку першої доби оренди – таке розірвання є безоплатним. У разі, якщо Орендарем була здійснена оплата, така оплата повертається Орендодавцем протягом 30 робочих днів у розмірі 100% на банківський рахунок, з якого було здійснено платіж за вирахуванням банківських та інших обов’язкових комісій третіх осіб;
  • щонайменше за 7 (сім) календарних днів до початку першої доби оренди – Орендар стягує штраф  розмірі 50% від розміру орендної плати, визначеної у Заяві-приєднанні. У разі, якщо Орендарем була здійснена оплата, така оплата повертається Орендодавцем протягом 30 робочих днів за вирахуванням  50% від розміру орендної плати, визначеної у Заяві-приєднанні, на банківський рахунок, з якого було здійснено платіж за вирахуванням банківських та інших обов’язкових комісій третіх осіб;
  • за 24 години (і менше) до початку першої доби оренди Орендар стягує штраф у розмірі 100% від розміру орендної плати, визначеної у Заяві-приєднанні.

Сума штрафу може бути покрита Орендодавцем за рахунок гарантійного платежу, якщо такий надавався Орендарем.

4.6. У разі, якщо разом із Орендарем або особами, зазначеним у Заяві-приєднанні у Квартирі планується перебування домашніх/службових тварин, таке перебування має бути додатково схвалено Орендодавцем. Орендодавець залишає за собою право розірвати Договір у разі його відмови у запиті Орендаря щодо перебування домашніх/службових тварин у Квартирі. У разі схвалення Орендодавцем такого запиту Орендар зобов’язаний сплатити Орендодавцю додаткову плату, розмір якої визначається у Заяві-приєднанні.

4.7. Якщо Орендар підозрює, що було здійснено несанкціоноване або шахрайське використання на Сайті платіжного інструменту Орендаря, останній зобов’язаний негайно зв’язатися із Орендодавцем та банком або емітентом платіжного інструменту.

 

5. ПРАВА ТА ОБОВ'ЯЗКИ ОРЕНДОДАВЦЯ

​5.1. Орендодавець зобов’язаний:

  • забезпечувати безперешкодне використання Орендарем Квартири та Майна, що в ній знаходиться, на умовах цього Договору;
  • після здійснення Орандарем оплати направити на електронну пошту, вказану Орендарем, підтвердження про оплату;
  • не вчиняти дій, які б перешкоджали Орендарю користуватися орендованою Квартирою з вказаним Майном на умовах цього Договору.

5.2. Орендодавець має право:

  • контролювати наявність та стан використання Квартири з Майном, переданої в оренду за цим Договором;
  • відмовити в оренді Квартири Орендарю, зокрема, але не виключно у наступних випадках: при наданні Орендарем та/або особами, зазначеними у Заяві-приєднанні, документів, що викликають сумнів щодо їх дійсності; наданні Орендарем неточної, помилкової або що вводить в оману інформації щодо мети оренди Квартири; наявності підозри, що Орендар та/або особи, які зазначені у Заяві-приєднанні знаходиться в стані алкогольного чи наркотичного сп’яніння; Орендар та/або особи, які зазначені у Заяві-приєднанні неадекватно поводяться (агресивність, хамство, погрози, грубість) по відношенню до інших осіб; якщо у Орендаря та/або осіб, які зазначені у Заяві-приєднанні є видимі ознаки захворювань (відкриті рани, поранення, симптоми COVID-19, та інше); наявності в Орендаря та/або осіб, які зазначені у Заяві-приєднанні тварин про яких не повідомлялося Орендодавцю; наявності при собі у Орендаря та/або осіб, які зазначені у Заяві-приєднанні громіздких предметів, легкозаймистих, вибухових та вогненебезпечних речовин і предметів, зброї; невідповідність Орендаря та/або осіб, які зазначені у Заяві-приєднанні санітарно-гігієнічним нормам.
  • виступати з ініціативою щодо внесення змін до Договору;
  • розірвати Договір в односторонньому порядку;
  • здійснювати контроль за станом Квартири та Майна, що в ній знаходиться, шляхом візуального обстеження, але з обов’язковим попередженням Орендаря.

5.3. Орендодавець має право у якості забезпечення виконання умов цього Договору стягувати з Орендаря передплату у розмірі вартості першої доби оренди або у розмірі орендної плати, визначеної у Заяві-приєднанні, до початку строку оренди. Така передплата стягується із застосуванням операцій авторизації з використанням даних банківських платіжних карток, наданих Орендарем. Платіжна операція здійснюється Банком-Еквайєром Орендодавця, який має сертифікат за стандартом безпеки даних індустрії платіжних карток PCI DSS та відповідає законодавству України, нормативним актам Національного банку України, які регулюють операції з використанням банківських карт та інших спеціальних платіжних засобів.

5.4. Орендодавець має право достроково розірвати Договір з Орендарем з вимогою до Орендаря та осіб вказаних в Заяві-приєднанні негайно залишити орендовану Квартиру Орендодавця у разі грубого порушення Орендарем або особами вказаними в Заяві-приєднані зобов’язань за цим Договором.

5.5. Орендодавець має право за порушення Орендарем умов даного Договору (у випадках несплати Орендної плати, або недотримання Орендарем правил пожежної безпеки, санітарних норм, використання Квартири не за цільовим призначенням, або інших зобов’язань Орендаря за Договором) застосовувати оперативно-господарські санкції, а саме:

  • використання Орендодавцем свого права притримання речей (ст. 594 ЦК України), які знаходяться в орендованій Квартирі, якщо Орендар не виконує свої грошові зобов’язання, що витікають із цього Договору та задоволення своїх вимог з вартості вказаних речей в порядку, встановленому законом для реалізації предмета застави. У випадку, якщо Орендодавець реалізує таке своє право, Орендар не має права вимагати від Орендодавця компенсації будь-яких збитків або відшкодування будь-якої шкоди, яка могла би бути наслідком дій Орендодавця, вчинених в рамках цього пункту Договору;
  • відмови в укладенні Договору з Орендарем або особами, зазначеними у Заяві-приєднанні у майбутньому.

5.6. У разі залишення Орендарем, або особами зазначеними в Заяві-приєднанні, будь-яких речей у Квартирі після закінчення строку оренди, Орендодавець має право утилізувати/видалити такі речі як побутові або тверді відходи згідно із Законом України «Про відходи». Залишені речі не зберігаються Орендодавцем. Зберігання речей та прийом їх на зберігання не є обов’язком Орендодавця. Орендодавець не несете відповідальність за схоронність речей, грошей та інших цінностей.

 

6. ПРАВА ТА ОБОВ'ЯЗКИ ОРЕНДАРЯ

​6.1. Орендар зобов’язується:

  • використовувати Квартиру‚ що орендується‚ виключно у відповідності до мети оренди, визначеної відповідно до змісту цього Договору, а саме, для власного проживання або проживання осіб, які зазначені у Заяві-приєднанні, згідно зі статтею 383 Цивільного кодексу України;
  • надати документи (пред'явити оригінали для фотокопіювання) які посвідчують особу Орендаря та осіб зазначених в Заяві-приєднанні, такими документами можуть бути: паспорт громадянина України; ID-картка громадянина України; паспорт громадянина України для виїзду за кордон; дипломатичний чи службовий паспорт; посвідчення особи моряка; посвідка на проживання особи, яка мешкає в Україні, але не є громадянином України; національний паспорт іноземця або документ, що його замінює; свідоцтво про народження неповнолітніх, які не досягли 16 років; посвідчення водія; для військових - особове посвідчення або військовий квиток; посвідчення, яке видане за місцем роботи споживача; інше.
  • своєчасно і в повному обсязі сплачувати орендну плату;
  • забезпечувати збереження Квартири та Майна, що в ній знаходяться, запобігати їх пошкодженню і псуванню, тримати їх в порядку, передбаченому санітарними нормами та правилами пожежної безпеки;
  • підтримувати Квартиру та Майно, що в ній знаходиться в належному стані, не гіршому, ніж на момент передачі її в оренду, з врахуванням нормального фізичного зносу, здійснювати заходи протипожежної безпеки;
  • суворо дотримуватися протипожежних правил (Правил пожежної безпеки затверджених Наказом Міністерства внутрішніх справ України від 30.12.2014 №1417)‚ а також правил користування тепловою та електричною енергією‚ не допускати перевантаження електромереж;
  • дотримуватись порядку куріння тільки в спеціально визначених місцях, нести відповідальність за порушення законодавства про заходи щодо попередження та зменшення вживання тютюнових виробів і їх шкідливого впливу на здоров'я населення (Закон України «Про заходи щодо попередження та зменшення вживання тютюнових виробів і їх шкідливого впливу на здоров'я населення»);
  • дотримуватись санітарних норм та норм допустимого шуму в жилих приміщеннях, Правил благоустрою міста Києва, затверджених рішенням Київської міської ради від 25.12.2008 № 1051/1051;
  • дотримуватись правил експлуатації жилих будинків та жилих приміщень (Правила користування приміщеннями житлових будинків і гуртожитків, затверджені постановою Кабінету Міністрів України від 08.10.1992 № 572) в частині забезпечення прав мешканців житлових будинків, їх безпеки, дотриманні встановлених правил та норм використання приміщень;
  • дотримуватися нормативних актів, пов’язаних із запровадженим воєнного стану;
  • надавати Орендодавцю доступ до Квартири та Майна, що в ній знаходиться з метою перевірки їх стану і відповідності напряму використання за цільовим призначенням, визначеному цим Договором;
  • у разі припинення або розірвання Договору повернути Орендодавцеві, Квартиру та Майно, що в ній знаходиться, в належному стані, не гіршому, ніж на момент передачі їх в оренду, з урахуванням нормального фізичного зносу, та відшкодувати Орендодавцеві збитки в разі погіршення стану або втрати (повної або часткової) вказаних Квартири та Майна;
  • не встановлювати замки на вхідні двері в Квартиру;
  • не здавати Квартиру та майно, що в ній знаходиться в суборенду, не здійснювати інших дій, спрямованих на обмеження права власності Орендодавця;
  • дотримуватись Правил відповідного комунального підприємства щодо користування приміщеннями житлових будинків та не порушувати звичний уклад життя мешканців багатоквартирного будинку, де розташована Квартира;
  • не допускати сторонніх осіб, крім тих, які зазначені в Заяві-приєднанні, не передавати ключі доступу до Квартири у будь-який спосіб будь-яким особам крім тих, які зазначені в Заяві-приєднанні;
  • не зберігати у Квартирі громіздкі предмети, легкозаймисті, вибухові та вогненебезпечні речовини і предмети, наркотичні, психотропні речовини. Не заносити і не зберігати у Квартирі матеріали і предмети, які небезпечні для життя і здоров'я оточуючих;
  • не допускати до Квартири домашніх або інших тварин, крім тих, що зазначені у Заяві-приєднанні;
  • дотримуватись порядку викидання сміття у спеціально відведенні для цього місця;
  • не порушувати загальновизнані норми поведінки, в т.ч. не перебувати у Квартирі та в приміщеннях багатоквартирного будинку де знаходяться Квартира у стані алкогольного або наркотичного сп’яніння;
  • не проявляти агресію або дії, які загрожують безпеці здоров'я або майна інших осіб;
  • бути відповідальним за протипожежну безпеку;
  • відшкодувати Орендодавцю у повному обсязі всі збитки, які виникли внаслідок дії або бездіяльності Орендаря або осіб зазначених в Заяві-приєднанні у тому числі, внаслідок порушення умов Договору;
  • відшкодувати третім особам (у т.ч. але не виключно сусідам тощо) у повному обсязі всі збитки, які виникли внаслідок дії або бездіяльності Орендаря або осіб зазначених в Заяві-приєднанні у тому числі, внаслідок порушення умов Договору;
  • при використанні Квартири слідувати всім приписам Орендодавця, які розміщенні на інформаційних табло (наклейках та інші матеріалах) у Квартирі;
  • у випадку претензії третьої сторони Орендар повинен діяти сумлінно і співпрацювати з Орендодавцем в захисті та/або залагодженні такої претензії, Орендар повинен намагатися не допускати та уникати конфліктів з сусідами багатоквартирного будинка де розташовані житлові приміщення Орендодавця, наводивши лише розумні та ті, які заслуговують довіри контраргументи.

6.2. Орендар має право:

  • використовувати Квартиру та Майно в ній відповідно до його призначення та умов цього Договору;
  • безкоштовно скасувати Договір не пізніше ніж за 14 днів до початку строку оренди;
  • користуватися системами комунікацій‚ які знаходяться у Квартирі.

 

7. ПОРЯДОК ПОВЕРНЕННЯ КВАРТИРИ

​7.1. Після закінчення строку оренди Орендар зобов’язаний передати Орендодавцю Квартиру, залишити її не пізніше 11:00 в день закінчення строку оренди та звільнити Квартиру від речей усіх осіб зазначених в Заяві-приєднанні.

7.2. В строк, визначений у п. 7.1. цього Договору, Орендар зобов’язаний забезпечити виїзд всіх осіб, які проживали у Квартирі та підготувати її до повернення Орендодавцю.

7.3. Квартира та Майно, що в ній знаходиться, вважаються фактично переданими (повернутими) Орендодавцю з моменту виїду всіх осіб, які проживали Квартирі та передачі всіх ключів доступу до Квартири.

7.4. Квартира та Майно, що в ній знаходиться, повинні бути передані Орендодавцю у тому ж стані, в якому вони були передані в орендне користування з урахуванням їх нормального фізичного зносу.

7.5. З моменту передачі ключів Орендарем Орендодавцю, Орендар відмовляється від будь-яких претензій до Орендодавця.

 

8. ОСОБЛИВІ УМОВИ

​8.1. Прибирання Квартири, заміна постільної білизни та рушників або усунення недоліків здійснюється враховуючи ресурси та за рахунок Орендодавця, починаючи з першої​ доби оренди Квартири в завчасно погоджений Сторонами період часу – з 9 годин 00 хвилин по 21 годин 00 хвилин кожної сьомої​ доби (не зважаючи на наявність чи відсутність Орендаря або осіб, зазначених у Заяві-приєднанні у Квартирі).

8.2. Орендарю та особам, зазначеним у Заяві-приєднанні заборонено здійснювати фото-, кіно-, теле-чи відеозйомку у Квартирі.

8.3. Орендар та особи, зазначені у Заяві-приєднанні дають згоду на проведення відеозйомки (режим відеонагляду «24/7») в місцях загального користування (вітальня, вхідна група) та ознайомлений з правилами її здійснення.

8.4. Усі зобов’язання Орендаря поширюються на осіб, зазначених Орендарем у Заяві-приєднанні.

 

9. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН ЗА ПОРУШЕННЯ ДОГОВОРУ

​9.1. У випадку порушення зобов'язання, що виникає з цього Договору (надалі іменується «порушення Договору»), Сторона несе відповідальність, визначену цим Договором та (або) чинним законодавством.

9.2. Порушенням Договору є його невиконання або неналежне виконання, тобто виконання з порушенням умов, визначених змістом цього Договору.

9.3. Орендар несе наступну відповідальність:

  • у випадку прострочення в поверненні Квартири – штраф у розмірі вартості доби проживання;
  • у випадку нецільового використання Квартири – штраф у розмірі 100 % від загальної суми орендної плати, що підлягає сплаті за цим Договором;
  • за передачу Квартири (повністю або частково) в суборенду іншим особам, або інші дії наслідком яких є обмеження права власності Орендодавця - штраф у розмір 100 % від загальної суми орендної плати, що підлягає сплаті за цим Договором.
  • за порушення інших зобов’язань, передбачених цим Договором, штраф у розмірі 100% загальної суми орендної плати, що підлягає сплаті за цим Договором;
  • у випадку пошкодження Квартири, Майна, інженерних та інших комунікацій Квартири, Орендар відшкодовує збитки за свій власний рахунок в повному обсязі згідно з комерційними цінам за місцезнаходженням майна на дату здійснення відповідних відновлюваних/ремонтних робіт / придбання нового Майна. Дефектний акт складається Сторонами, якщо при повернені Квартири Орендодавцю виявлені пошкодження, майна, інженерних та інших комунікацій. У разі виникнення сумніву щодо характеру та розміру завданих збитків, Сторони (Сторона) вправі залучити незалежного експерта для проведення експертизи, за результатами якої Сторони укладають Дефектний акт. У разі неодноразового (більш ніж два рази) ухилення Орендаря від складання такого акту, Орендодавець може його скласти самостійно і в такому випадку Сторони визнають, що складений таким чином акт є обов’язковим для обох Сторін. Виплата страхової премії страховою компанією при настанні страхового випадку в будь-якому разі не звільняє Орендаря від виконання умов Договору.

9.4. Орендар несе відповідальність за розповсюдження контенту захищеного авторським правом, якщо таке розповсюдження здійснювалось з використанням IP-адреси Орендодавця, кінцевим користувачем якої є Орендодавець. Орендар несе відповідальність за будь-які правопорушення, вчинені з залученням IP-адреси Орендодавця протягом строку оренди.

9.5. У разі невиконання або неналежного виконання умов договору винна Сторона відшкодовує потерпілій Стороні суму понесених останньою збитків.

9.6. Сторона вважається невинуватою і не несе відповідальності за порушення Договору, якщо вона доведе, що вжила всіх залежних від неї заходів щодо належного виконання умов цього Договору.

9.7. Орендар несе повну відповідальність за дії або бездіяльність осіб вказаних в Заяві-приєднані.

9.8. Орендодавець не несе відповідальність за якість послуг, які надають треті особи (комунальні послуги, послуги по утриманню будинку та прибудинкової території, послуги теплопостачання (опалення) та інші послуги).

9.9. Сторона не несе відповідальності за невиконання чи неналежне виконання своїх зобов’язань, якщо доведе, що воно було викликане обставиною непереборної сили поза її контролем і що від неї не можна було розумно чекати взяття цієї перешкоди до уваги при укладенні Договору чи уникнення або подолання цієї перешкоди, чи її наслідків (внаслідок дії форс-мажорних обставин). Сторона, по відношенню до якої наступили такі обставини, негайно повідомляє про це іншу Сторону та надсилає відповідні документи, що підтверджують факт настання форс-мажорних обставин, видані компетентними органами.

9.10. Застосування штрафних та інших санкцій є правом, а не обов’язком Орендодавця.

 

10. ВИРІШЕННЯ СПОРІВ

​10.1. Усі спори, що виникають з цього Договору або пов'язані із ним, вирішуються шляхом переговорів між Сторонами.

10.2. Якщо відповідний спір не можливо вирішити шляхом переговорів, він вирішується в судовому порядку за встановленою підвідомчістю та підсудністю такого спору відповідно до чинного в Україні законодавства.

 

11. ДІЯ ДОГОВОРУ, ІНШІ УМОВИ

​11.1. Цей Договір вважається укладеним і набирає чинності з моменту вчинення разом або окремо відповідних конклюдентних дій вказаних в пункті 1.4. Договору.

11.2. Дія цього Договору припиняється із спливом строку оренди, визначеного в Розділі 3 Договору, крім випадків вказаних в пункті 5.4. цього Договору.

11.3. Закінчення строку цього Договору не звільняє Сторони від відповідальності за його порушення, яке мало місце під час дії цього Договору, крім випадків вказаних в пункті 5.4. цього Договору.

11.4. Якщо інше прямо не передбачено Договором або чинним законодавством України, цей Договір може бути розірваний тільки за домовленістю Сторін, крім випадків, вказаних в пункті 5.4. цього Договору.

11.5. Цей Договір вважається розірваним з моменту належного оформлення Сторонами відповідної додаткової угоди, якщо інше не встановлено у самій додатковій угоді, цьому Договорі або у чинному законодавстві.

11.6. Договір може бути розірваний на вимогу однієї із сторін Договору у разі невиконання іншою Стороною обов'язків передбачених цим Договором.

11.7. Орендодавець чи Орендар мають право розірвати цей Договір попередивши іншу Сторону наперед не пізніше ніж за 14 днів до початку строку оренди, визначеного у відповідності до умов цього Договору.

 

12. ПРИКІНЦЕВІ ПОЛОЖЕННЯ

​12.1. Усі правовідносини, що виникають з цього Договору або пов'язані із ним, у тому числі пов’язані із дійсністю, укладенням, виконанням, зміною та припиненням цього Договору, тлумаченням його умов, визначенням наслідків недійсності або порушення Договору, регламентуються цим Договором та відповідними нормами чинного в Україні законодавства, а також застосовними до таких правовідносин звичаями ділового обороту на підставі принципів добросовісності, розумності та справедливості.

12.2. Сторони несуть повну відповідальність за правильність вказаних ними у цьому Договорі реквізитів та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із цим несприятливих наслідків.

12.3. Орендар погоджується з тим, що розміщення нової редакції Договору на Сайті є належним виконанням Орендодавцем обов’язку щодо додержання форми та порядку повідомлення Орендаря про зміни до Договору. Орендар безумовно бере на себе ризики та обов’язок самостійно відстежувати наявність та/або відсутність повідомлень Орендодавця про зміни до Договору та/або нової редакції Договору на Сайті. Орендодавець забезпечує зберігання усіх редакцій Договору на Сайті, починаючи з дати розміщення Договору. Нова редакція Договору є погодженою Орендарем (відповідно до ч. 3 ст. 205 Цивільного кодексу України), якщо до дати, з якої вони набувають чинності, Орендар письмово не повідомить Орендаря про припинення Договору. Відсутність письмового повідомлення Орендаря про відмову від нової редакції Договору є підтвердженням того, що Орендодавець надав, а Орендар отримав примірник нової редакції Договору. Датою отримання Орендарем примірника Договору є дата набрання чинності нової редакції Договору.

12.4. Всі додаткові угоди та додатки до цього Договору є його невід'ємними частинами і мають юридичну силу у разі, якщо вони укладені (складені) у тій самій формі, що й цей Договір.

12.5. З метою забезпечення належної реалізації відносин, укладення та виконання умов Договору, дотримання вимог чинного законодавства підписанням Договору Орендар та особи зазначені в Заяві-приєднанні надають Орендодавцю свою повну однозначну необмежену строком письмову згоду на обробку своїх персональних даних у формі, що відповідає вимогам Закону України «Про захист персональних даних» (надалі – «Закон»), а саме згоду на:

(1) на передачу персональних даних та/або надання доступу до них з метою подальшої обробки третім особам (в тому числі на передачу за межі митної території України), зокрема, але не виключно, у зв’язку із (1а) укладенням та супроводженням Договору; (1б) з’ясуванням обставин порушення правил користування жилими будинками і жилими приміщеннями (зокрема, при направленні запитів правоохоронних органів, рятувальних служб тощо); (1г) проведенням маркетингових досліджень ринку з послуг оренди нерухомого майна та дослідженням рівня задоволеності орендарів послугами Орендодавця; (2) інформації щодо зазначених осіб (в т. ч. інформації, яка міститься в державних реєстрах та інших базах публічного користування).

Орендар підтверджує, що в належній формі та у повному обсязі повідомлений про наступне: (1) з моменту укладення Договору персональні дані будуть включені до баз персональних даних, власником яких є Орендодавець; (2) персональні дані обробляються в обсязі, що міститься в Договорі та інших документах, поданих Орендарем Орендодавцю під час укладення Договору, та/або тих документах, які будуть Орендодавцем під час виконання умов Договору, в тому числі від третіх осіб; (3) свої права відповідно до Закону.

12.6. Орендодавець не є зберігачем даних платіжних карток та не відповідає за забезпечення безпеки даних власників платіжних карт.

12.7. Орендодавець застерігає, що інформація стосовно його діяльності, яка поширена в мережі Інтернет може бути виняткової власністю відповідних інтернет-ресурсів, тому Орендодавець не несе відповідальність за правдивість, точність та актуальність такого контенту. Інформація, яку надає Орендодавець третім особам може бути відредаговано або змінена (будь-яким чином або в будь-якій формі), переведена на інші мови, такою третьою особою без дозволу Орендодавця.

12.8. Сторони розуміють і погоджуються з тим, що при виконанні цього Договору кожна зі Сторін може мати доступ або може піддаватися, прямо або побічно, впливу конфіденційної інформації іншої Сторони («Конфіденційна інформація»). Конфіденційна інформація включає в себе інформацію стосовно приватного життя, ділову, фінансову, технічну, операційну та іншу не призначену для широкого загалу, чутливу інформацію, яку Сторона, що її розкриває визначає як приватну або конфіденційну або про яку Стороні, що одержує в розумній мірі відомо, що вона повинна розглядатися як приватна і конфіденційна.

Кожна із Сторін погоджується з тим, що: (а) вся Конфіденційна інформація залишається винятковою власністю Сторони, що її розкриває, і приймаюча Сторона не повинна використовувати будь-яку Конфіденційну інформацію для будь-яких цілей, крім як для цілей виконання цього Договору; (б) вона повинна підтримувати і використовувати розумні методи, щоб забезпечити дотримання своїми працівниками, посадовими особами, представниками, договірними сторонами і агентами («Допущені особи») конфіденційності і таємності Конфіденційної інформації; (в) вона повинна розкривати Конфіденційну інформацію тільки тим допущені особам, яким необхідно знати таку інформацію в рамках цього Договору; (г) вона буде використовувати розумні методи для забезпечення того, щоб Допущені особи не копіювали, не публікували, не відкривали іншим особам і не використовували (крім випадків, коли це передбачено умовами цього Договору) конфіденційну інформацію; і (д) вона повинна повернути або знищити все ((паперові та електронні) екземпляри) документів з Конфіденційною інформацією за письмовим запитом іншої Сторони.

Незважаючи на вищесказане, Конфіденційна інформація може бути розкрита відповідно до Закону, рішення суду, повістки до суду або рішенням органу державної влади та/або місцевого самоврядування.

12.9. Сторони домовилися, що до відносин по цьому Договору положення Закону України «Про оренду державного та комунального майна» не застосовуються.

12.10. Оригінальна україномовна версія Договору може бути переведена на інші мови. У разі виникнення спору про зміст або тлумаченні цього Договору або в разі конфлікту, двозначності, невідповідності або розбіжності між україномовною версією і будь-якою іншою мовною версією цього Договору, україномовна версія повинна переважати, застосовуватися і бути обов'язковою до виконання і не заперечною. Україномовну версію слід використовувати в судочинстві.

 

13. САНКЦІЙНЕ ТА АНТИКОРУПЦІЙНЕ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ

13.1. Санкційне застереження:

13.1.1. Кожна Сторона має право в односторонньому порядку відмовитися від виконання своїх зобов’язань за Договором та/або розірвати Договір у разі, якщо:

  • протилежна Сторона, та/або її учасник, та/або кінцевого бенефіціарного власника протилежної Сторони внесено до списку санкцій OFAC Сполучених Штатів Америки (перелік осіб, до яких застосовано санкції, що визначається The Office of Foreign Assets Control of the US Department of the Treasury);
  • до протилежної Сторони, та/або учасника протилежної Сторони, та/або кінцевого бенефіціарного власника протилежної Сторони, застосовано обмеження (санкції) інших, ніж OFAC, державних органів США, режим дотримання яких може бути порушено виконанням Договору;
  • протилежну Сторону, та/або учасника протилежної Сторони, та/або кінцевого бенефіціарного власника протилежної Сторони внесено до списку санкцій Європейського Союзу (Consolidated list of persons, groups and entities subject to EU financial sanctions);
  • протилежну Сторону, та/або учасника протилежної Сторони, та/або кінцевого бенефіціарного власника протилежної Сторони внесено до списку санкцій Her Majesty’s Treasury Великої Британії (список осіб, включених до Consolidated list of financial sanctions targets in the UK та до List of persons subject to restrictive measures in view of Russia’s actions destabilising the situation in Ukraine, що ведеться the UK Office of Financial Sanctions Implementation (OFSI) of the Her Majesty’s Treasury);
  • протилежну Сторону, та/або учасника протилежної Сторони, та/або кінцевого бенефіціарного власника протилежної Сторони внесено до списку санкцій Ради Безпеки ООН (зведений список санкцій Ради Безпеки Організації Об’єднаних Націй (Consolidated United Nations Security Council Sanctions List), до якого включено фізичних та юридичних осіб, щодо яких застосовано санкційні заходи Ради Безпеки ООН).
  • протилежну Сторону, та/або учасника протилежної Сторони, та/або кінцевого бенефіціарного власника протилежної Сторони внесено до списку санкцій Ради національної безпеки і оборони України (перелік осіб, до яких рішеннями Ради національної безпеки і оборони України, введеними в дію указами Президента України, застосовано персональні спеціальні економічні та інші обмежувальні заходи (санкції) відповідно до статті 5 Закону України «Про санкції»), якщо виконання Договору суперечитиме дотриманню санкцій Ради національної безпеки і оборони України;
  • щодо товарів та/або послуг за Договором та/або щодо виконання інших умов Договору рішеннями Ради національної безпеки і оборони України, введеними в дію указами Президента України, застосовано персональні спеціальні економічні та інші обмежувальні заходи (санкції) відповідно до статті 5 Закону України «Про санкції»), якщо виконання Договору суперечитиме дотриманню санкцій Ради національної безпеки і оборони України.

13.1.2. З метою дотримання вимог постанови Кабінету Міністрів України від 03.03.2022 № 187 «Про забезпечення захисту національних інтересів за майбутніми позовами держави Україна у зв’язку з військовою агресією Російської Федерації» (далі – «Постанова») Сторони цим гарантують, що правочин (правочини) між Сторонами, в т. ч. за цим Договором, не підпадають під дію мораторію (заборони), встановленого п. 1 Постанови, а також не мать відношення до держави-агресора, незаконних органів влади, створених на тимчасово окупованій території, у тому числі окупаційною адміністрацією держави-агресора. Сторони гарантують законність  виконання, грошових та інших зобов’язань, відчуження, передачу тощо, будь-які інші дії, за правочинами між Сторонами, в т. ч. відповідно до умов цього Договору. У випадку порушення Стороною гарантії, наданою за цим пунктом, що призвело до визнання правочину (правочинів), що виникли між Сторонами, в т. ч. і за цим Договором, нікчемним (нікчемними) та/або застосування до іншої Сторони та/чи її афілійованих, пов’язаних осіб, бенефіціарів, тощо внаслідок цього санкцій, Сторона, яка порушила гарантію, надану за цим пунктом, зобов’язана відшкодувати потерпілій Стороні та/чи третій особі всі завдані збитки, в т. ч. упущену вигоду, повернути іншій Стороні сплачені кошти в повному обсязі, в т. ч. за цим Договором, давати свідчення на підтримку та виправдання потерпілої Сторони та/чи відповідної третьої особи.

13.1.3. У випадку прийняття та набрання чинності Законом України щодо врегулювання відносин за участю осіб, пов’язаних з державою-агресором Сторони зобов’язані переглянути умови Договору. За наявності ознак, що даний Договір суперечить чи не узгоджується з вимогами чинного законодавства України чи міжнародних договорів, Сторони зобов’язуються провести переговори протягом 10 (десяти) робочих днів щодо можливості продовження відносин за цим Договором. У випадку не досягнення згоди або неможливості проведення переговорів (в т. ч. відмови чи ухилення однієї із Сторін від проведення переговорів) кожна Сторона має право достроково припинити цей Договір в односторонньому порядку, шляхом направлення іншій Стороні письмового повідомлення, без відшкодування будь-яких збитків, пов’язаних і таким розірванням, іншій Стороні.

13.1.4. З метою дотримання вимог постанови Кабінету Міністрів України від 03.03.2022 № 187 «Про забезпечення захисту національних інтересів за майбутніми позовами держави Україна у зв’язку з військовою агресією Російської Федерації» (далі – «Постанова») Сторони цим гарантують, що правочин (правочини) між Сторонами, в т. ч. за цим Договором, не підпадають під дію мораторію (заборони), встановленого п. 1 Постанови, а також не мать відношення до держави-агресора, незаконних органів влади, створених на тимчасово окупованій території, у тому числі окупаційною адміністрацією держави-агресора. Сторони гарантують законність  виконання, грошових та інших зобов’язань, відчуження, передачу тощо, будь-які інші дії, за правочинами між Сторонами, в т. ч. відповідно до умов цього Договору. У випадку порушення Стороною гарантії, наданою за цим пунктом, що призвело до визнання правочину (правочинів), що виникли між Сторонами, в т. ч. і за цим Договором, нікчемним (нікчемними) та/або застосування до іншої Сторони та/чи її афілійованих, пов’язаних осіб, бенефіціарів, тощо внаслідок цього санкцій, Сторона, яка порушила гарантію, надану за цим пунктом, зобов’язана відшкодувати потерпілій Стороні та/чи третій особі всі завдані збитки, в т. ч. упущену вигоду, повернути іншій Стороні сплачені кошти в повному обсязі, в т. ч. за цим Договором, давати свідчення на підтримку та виправдання потерпілої Сторони та/чи відповідної третьої особи.

13.2. Антикорупційне застереження:

13.2.1. Під час виконання своїх зобов’язань за цим Договором Сторони, їх афілійовані особи, працівники або уповноважені представники не виплачують, не пропонують виплатити і не дозволяють виплату будь-яких грошових коштів або цінностей, прямо або опосередковано, будь-яким особам для впливу на дії чи рішення цих осіб з метою отримання яких-небудь неправомірних переваг чи досягнення інших неправомірних цілей.

13.2.2. Під час виконання своїх зобов’язань за цим Договором Сторони, їхні афілійовані особи, працівники або уповноважені представники не вчиняють дії, що можуть кваліфікуватися як надання/отримання грошових коштів або іншого майна, переваг, пільг, послуг, нематеріальних активів, будь-яких інших переваг нематеріального чи негрошового характеру, які обіцяють, пропонують, надають або одержують без законних на те підстав, а також дії, що порушують вимоги чинного законодавства та міжнародних актів про протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом.

13.2.3. Кожна із Сторін цього Договору відмовляється від стимулювання будь-яким чином представників іншої Сторони, у тому числі шляхом надання грошових сум, подарунків, безоплатного виконання робіт чи надання послуг тощо, не перерахованими у цьому пункті способами, що ставлять представника в певну залежність і спрямовані на забезпечення виконання цим представником будь-яких дій на користь стимулюючої його Сторони.

 

14. ВИЗНАННЯ ЕЛЕКТРОННИХ ДОКУМЕНТІВ

14.1. Сторони цим підтверджують, що визнають форми електронних документів, створених з дотриманням вимог Закону України «Про електронні документи та електронний документообіг», Закону України «Про електронні довірчі послуги», Закону України «Про бухгалтерський облік та фінансову звітність в Україні» та інших вимог чинного законодавства України, в яких  підтверджені описані в них господарські операції, з використанням спеціалізованих програмних рішень, та зобов’язується слідкувати за надходженням електронних документів та своєчасно здійснювати їх приймання, перевірку, підписання з використанням кваліфікованого електронного підпису (далі – «КЕП») або удосконаленого електронного підпису (далі – «УЕП»),  та електронної печатки (за наявності) та повернення іншій Стороні, в тому числі, але не виключно:

  • рахунків;
  • актів;
  • листів, повідомлень, заяв та інших документів, які мають подаватися Сторонами;

 (далі – «Документи»).

14.2. При вирішенні всіх інших питань, пов’язаних з електронним документообігом, які не врегульовані цим розділом Договору, вони регулюються чинним законодавством України.

14.3. Сторони домовилися, що електронні документи та цей Договір, які підписані з використанням КЕП/УЕП та електронної печатки (за наявності), мають повну юридичну силу, породжують права та обов’язки для Сторін, можуть бути представлені до суду в якості належних доказів та визнаються рівнозначними документам, що складаються на паперовому носієві. Підтвердження передачі документів (відправлення, отримання, тощо) вважається легітимним підтвердженням фактичного прийому-передачі таких документів уповноваженими особами Сторін і не вимагає додаткового доказування.

 

15. ВИКОРИСТАННЯ САЙТА

15.1. Сайт kyivhospitality.com, серед іншого, надає інформацію про Квартиру, ціни, особливі заходи і т.д.

15.2. Користувач має право користуватися Сайтом виключно для оформлення Заяв-приєднань та придбання послуг і/або отримання інформації. Незаконне використання Сайту і/або інформації, що міститься на ньому, є порушенням авторських прав чи інших пов’язаних з ними законів.

15.3. Орендодавець не несе відповідальності за зміст і характер представленої і опублікованій на Сайті і від імені Орендодавця інформації, джерелом якої є третя сторона, і користувач Сайту не має права висунути будь-якої позов і/або вимогу і/або претензію у зв'язку з цим.

15.4. Усі представлені на Сайті зображення є виключно ілюстраціями - оскільки зображення з’являються на екрані комп'ютера користувача Сайту і/або роздруковуються користувачем Сайту з екрану електронного пристрою, можливі розходження між зображенням на ілюстрації та їх зовнішнім виглядом в дійсності. Для представлення Сайту або посилань на нього на інших інтернет-сайтах слід зв’язатися з Орендодавцем для отримання письмового дозволу.

15.5. Орендодавець має право на свій власний розсуд і без попередження змінювати час від часу умови користування Сайтом, структуру Сайту, його зміст, зовнішній вигляд, включаючи обсяг і доступність пропонованих на ньому послуг, а також будь-який інший аспект, пов’язаний Із Cайтом і його діяльністю.

15.6. Орендодавець та/або будь-хто з його власників та/або керуючих та/або працівників та/або представників не несуть ніякої відповідальності за сервер, за допомогою якого функціонує Сайт, в тому числі за відсутність вірусів і/або інших елементів, здатних завдати збиток користувачу Сайту під час відвідування Сайту і/або придбання послуг за допомогою Сайту і/або іншого використання Сайту, і користувач не має права висунути будь-який позов і/або вимогу і/або претензію по відношенню до Орендодавця та/або його власників і/або керуючих та/ або працівників та/або представників у зв'язку з такою шкодою.

15.7. Орендодавець не несе відповідальності за будь-який збиток, заподіяний у результаті перешкоди та/або затримки будь-якого роду в зв'язку з використанням Сайту і/або спробою такого використання, включаючи використання з метою замовлення послуг та/або отримання інформації, і користувач Сайту не має права висунути будь-який позов і/або вимогу і/або претензію у зв'язку з цим.

15.8. Орендодавець не несе відповідальності за будь-яку незаконну діяльність, здійснювану будь-ким із користувачів Сайту і/або будь-якою особою, що вона не контролює.

15.9. Орендодавець має право перешкодити або припинити доступ будь-якого користувача до будь-якої частини Сайту, і користувач не має права висунути будь-який позов і/або вимогу і/ або претензію у зв'язку з цим.

15.10. Всі судові розгляди з будь-яких справ і/або розбіжностей у зв'язку з цією угодою і/або Сайтом будуть розглядатися в Україні згідно з українським законодавством.

15.11. Користувач Сайту, який бажає оформити Заяву-приєднання за допомогою Сайту, повинен внести всі необхідні дані (далі – «Дані Орендаря»).

15.12. Орендодавець не несе прямої або непрямої відповідальності у випадку, якщо дані Заяви-приєднання не було зареєстровано системою, та / або у разі технічної та / або іншої проблеми, яка перешкоджає Орендарю оформити Заяву-приєднання за допомогою Сайту.

15.13. Орендодавець не несе відповідальності за помилки користувача Сайту при внесенні данних у Заяву-приєднання, зокрема – дат, строків оренди, кількості осіб, наявності тварин, іншої інформації і користувач Сайту декларує, що він не має права висунути будь-який позов і / або вимогу і / або претензію у зв'язку з цим.

15.14. Справжнім доводиться до вашого відома, що реєстрація неправдивих даних є кримінальним злочином, і у разі реєстрації помилкових даних Орендодавець має право почати всі встановлені Законом заходи проти осіб, які внесли неправдиві дані, включаючи подачу позовів у зв’язку із збитком, нанесеним Орендодавцю, Сайту, його операторам і/або їхнім представникам і/або третім особам.

15.15. Орендодавець має право на свій власний розсуд і без пред'явлення пояснень не підтверджувати ту чи іншу Заяву-приєднання за будь-якої причини, і Орендар не має права висунути будь-який позов і/або вимогу і/або претензію у зв'язку з цим.

15.16. Усі авторські права на Сайт і на всі пов’язані з ним системи належать Орендодавцю.

15.17. Забороняється копіювати, поширювати, публікувати, продавати, дублювати, транслювати, фотографувати або змінювати інформацію, що міститься на Сайті або на частині його, без письмової згоди на це з боку Орендодавця, за винятком випадків завантаження інформації (download) для персонального некомерційного користування.

15.18. Усі авторські права на Сайт належать виключно Орендодавцю, Орендодавець залишає за собою право на свій власний розсуд у будь-який час закрити Cайт або внести до нього зміни.

 

16. МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ ТА РЕКВІЗИТИ

ОРЕНДОДАВЕЦЬ:

ТОВ «КИЇВ ХОСПІТЕЛИТІ»

код ЄДРПОУ 44654978

01001, м. Київ, бул. Лесі Українки, буд. 6, квартира № 42

 

Засоби зв’язку:

concierge@kyivhospitality.com

admin@kyivhospitality.com

Банківські реквізити: [

Назва банку: ПІРЕУС БАНК

Адреса банку: вул. Білоруська, 11, 04119, м. Київ, Україна

IBAN-UA513006580000026005046101506]

 

Директор: МЕРЕГАН КАВЕХ